RSS

TUM IK GORAKH-DHANDAA HO !

23 Jan

read more This article is written by :

::GORAKHDHANDAA:::

Naaz Khayaalvi is the name of the poet who wrote the following ‘falsafaa’ – best known for its heavenly rendition by the inimitable Nusrat Fateh Ali Khan.

This, imho, is a *motherload* – the guy has a huge *number* of fairly valid complaints! 🙂

sheyrs before the qawwali:

249871_10152382715130627_875029174_nkabhi yahaaN tumheN DhooNDaa, kabhi vahaaN pahuNchaa
tumhaaree deed kee khaatir kahaaN kahaaN pahuNchaa

gHareeb miT gaye, paamaal ho gaye lekin
kisee talaq na teraa aaj tak nishaaN pahuNchaa

कभी यहाँ तुम्हें ढूँढा, कभी वहाँ पहुँचा,
तुम्हारी दीद की ख़तिर कहाँ-कहाँ पहुँचा,

गरीब लुट गए, पामाल हो गए लेकिन,
किसी तलक़ ना तेरा आज तक निशाँ पहुँचा..!

[paamaal = pairoN tale roNde jaana]

and then the qawwali itself:

ho bhi nahiN aur, har jaa ho
ho bhi nahiN aur, har jaa ho
TUM IK GORAKH-DHANDAA HO!

har zarre meiN kis shaan se tu jalwaa-numaa hai
hairaaN hai magar aql ke kaisaa hai tu, kayaa hai?

tum ik gorakh-dhandaa ho!

tujhe dair-o-haram meiN maine Dhoo.nDaa tu nahiN miltaa
magar tashareef-farmaa tujhko apne dil meiN dekhaa hai!

tum ik gorakh-dhandaa ho!

Dhoo.nDe nahiN mile ho, na Dhoo.nDe se kahiN tum
Aur phir ye tamaashaa hai jahaaN ham haiN vaheeN tum!

tum ik gorakh-dhandaa ho!

Jab bajuz tere koyi doosraa maujood nahiN
phir samajh meiN mahiN aataa teraa pardaa karnaa!

tum ik gorakh-dhandaa ho!

[bajuz = alaavaa, besides]

jo ulfat meiN tumhaaree kho gayaa hai
usee khoye huye ko kuchh milaa hai

naheeN hai tu to phir inkaar kaisaa?
nafee bhee tere hone kaa pataa hai

[nafee = denial (of His existence)]
maiN jisko keh rahaa hooN apnee hastee
agar vo tu naheeN to aur kyaa hai?

naheeN aayaa khayaaloN meiN agar tu
to phir maiN kaise samajhaa tu khudaa hai?

TUM IK GORAKH-DHANDAA HO!

hairaan hooN is baat pe tum kaun ho kyaa ho?
haath aao to b_ut, haath na aao to khudaa ho!

tum ik gorakh-dhandaa ho!

aql meiN jo ghir gayaa la-intahaa kyooN kar huaa?
jo samajh meiN aa gayaa phir vo khudaa kyooN kar huaa?

tum ik gorakh-dhandaa ho!

[la-intahaa = endless]

chhupte naheeN ho saamne aate naheeN ho tum
jalvaa dikhaa ke jalvaa dikhaate naheeN ho tum

dair-o-haram ke jhagaR.e miTaate naheeN ho tum
jo asl baat hai vo bataate naheeN ho tum

hairaaN hooN mere dil meiN samaaye ho kis taraah?
haalaaNke do jahaaN meiN samaate naheeN ho tum!

ye maabad-o-haram, ye kaleesaa, vo dair kyooN ?
harajaayee ho tabhee to bataate naheeN ho tum!

tum ik gorakh-dhandaa ho!

[maabaad = that which follows]

dil pe hairat ne ajab raNg jamaa rakhaa hai!
ek uljhee huyi tasveer banaa rakhaa hai!

kuchh samajh meiN naheeN aataa ke ye chakkar kyaa hai?
khel kyaa tumne azal se ye rachaa rakhaa hai!

[azal = the day this universe was formed]

rooh ko jism ke pinjare ka banaakar qaidee
uspe phir maut ka pehraa bhee biThaa rakhaa hai!

ye buraayee, vo bhalaayee, ye jahannum, vo bahisht
is ulaT-pher meiN farmaao to kyaa rakhaa hai?

apnee pehchaan kee khaatir hai banaayaa sabko
sabkee nazroN se magar khud ko chhupaa rakhaa hai!

TUM IK GORAKH-DHANDAA HO!

raah-e-tahqeeq meiN har gHaam pe uljhan dekhooN
vahi haalaat-o-khayaalaat meiN anban dekhooN

[raah-e-tehqeeq = (on my) way to find out]
[gHaam = step]
ban ke reh jaataa hooN tasveer pareshaanee kee
gHaur se jab bhee kabhee duniyaa kaa darapan dekhooN

ek hee khaaq pe fitarat ke tajaadaat itne!
itne hissoN meiN baNTaa ek hee aaNgan dekhooN!

[fitrat = nature]
[tajaadaat = conflicts]

kaheeN zehmat kee sulagHtee huyee patjhaD. ka samaa
kaheeN rehmat ke baraste huye saavan dekhooN

[zehmat = taqleef]

kaheeN fuNkaarte dariyaa, kaheeN khaamosh pahaarD.!
kaheeN jangal, kaheeN sehraa, kaheeN gulshan dekhoon!

khooN rulaataa hai ye taqseem ka andaaz mujhe
koyi dhanvaan yahaaN par koyi nirdhan dekhooN

din ke haathoN meiN faqat ek sulagHtaa sooraj
raat ki maaNg sitaaroN se muzayiyan dekhooN

[faqat = sirf]
[muzayiyan = sajee huyi]

kaheeN murjhaaye huye phool haiN sachchayee ke
aur kaheeN jhooth ke kaaNToN pe bhi joban dekhooN!

raat kyaa shai hai, saveraa kyaa hai?
ye ujaalaa, ye andheraa kyaa hai?

maiN bhi naayib hooN tumhaaraa aakhir
kyoon ye kehte ho ke ‘teraa kyaa hai?’

tum ik gorakh-dhandaa ho!

[naayib = representative]

jo kehataa hooN maanaa tumheN lagtaa hai buraa sa
phir bhee hai mujhe tumse bahar-haal gHilaa sa

har zulm ki taufeeq hai zaalim ki viraasat
mazloom ke hisse meiN tasallee na dilaasaa

[taufeeq = power]

kal taaj sajaa dekhaa tHaa jis shaqs ke sar par
hai aaj usee shaqs ke haathoN meiN hi kaasaa!

yeh kyaa hai agar poochhooN to kehte ho jawaaban
is raaz se ho saktaa naheeN koyi shanaasaa!

[shanaasaa = to be acquainted]

TUM IK GORAKH-DHANDAA HO!

http://youtu.be/IvZrk6mqSY8

 
Leave a comment

Posted by on January 23, 2013 in Articles

 

Tags: , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s